“Nàng Binodini” (tên gốc: “Chokher Bali”), một kiệt tác của đại văn hào Rabindranath Tagore, ra đời năm 1903, được chuyển ngữ sang tiếng Việt bởi Hồng Tiến và Mạnh Chương, không chỉ là một câu chuyện tình yêu lay động lòng người mà còn là bức tranh xã hội chân thực về Ấn Độ dưới ách thực dân Anh. Tác phẩm khắc họa rõ nét những bất công mà phụ nữ phải gành chịu trong xã hội đương thời, đồng thời khơi gợi những trăn trở về thân phận và số phận của con người.
Lấy bối cảnh Bengal cuối thế kỷ 19, “Nàng Binodini” xoay quanh cuộc đời đầy biến động của Binodini, một góa phụ trẻ trung, xinh đẹp và sở hữu trí tuệ sắc sảo. Sau khi từ chối lời cầu hôn của Mahendra, Binodini vô tình trở thành “cái gai” trong mắt Ashlata, vợ của Mahendra. Sự xuất hiện của Binodini đã phá vỡ sự yên bình trong gia đình họ, tạo nên những xung đột ngầm và những mối quan hệ rối ren, đầy mâu thuẫn.
Bị cuốn vào vòng xoáy của tình yêu và thù hận, Binodini tìm cách giành lại tình cảm của Mahendra, người mà cô từng chối từ. Tuy nhiên, trong quá trình đó, trái tim cô lại rung động trước Behari, bạn thân của Mahendra. Mối tình tay ba phức tạp này đẩy Binodini vào bi kịch, khiến cô phải đối mặt với những lựa chọn đầy khó khăn và đau đớn.
Giữa những giằng xé nội tâm và áp lực từ xã hội, Binodini dần nhận ra sai lầm của mình. Cuối cùng, trong sự hối hận và tuyệt vọng, cô quyết định từ bỏ tất cả, rời xa những mối quan hệ phức tạp để tìm kiếm sự bình yên cho tâm hồn. “Nàng Binodini” là một tác phẩm giàu tính nhân văn, mang đến cho người đọc những suy ngẫm sâu sắc về tình yêu, hôn nhân, thân phận người phụ nữ và những trói buộc của xã hội truyền thống. Tác phẩm cũng đồng thời là lời kêu gọi sự tự do và giải phóng cho người phụ nữ trong một xã hội đầy rẫy định kiến.