“Tạ Ơn Thượng Đế” của Jean Vautrin, tác phẩm đoạt giải Goncourt danh giá của Pháp, là một bản trường ca đầy mê hoặc về ba thế hệ người Cajun di cư từ Pháp đến Louisiana. Qua ngòi bút tài hoa của Vautrin, cùng bản dịch tinh tế của Vũ Đình Phòng, câu chuyện mở ra một thế giới sống động và đầy màu sắc bên dòng sông Mississippi. Từ những nhánh sông nhỏ yên bình đến thành phố New Orleans sôi động, nơi giai điệu nhạc jazz bắt đầu lan tỏa, cuộc sống của những con người Cajun hiện lên chân thực và đầy sức sống.
Chúng ta gặp gỡ Edius Raqun, Bazelle, Azeline, những nhân vật mang đậm nét đặc trưng của cộng đồng Cajun, với những vui buồn, khát vọng và cả những bí mật riêng tư. Bên cạnh đó, câu chuyện còn đan xen số phận của Farouche Ferraille Crowley, một kẻ sống ngoài vòng pháp luật, và Palestine Northwood, một thủy thủ đến từ Nantucket. Mỗi nhân vật đều góp phần tạo nên bức tranh đa dạng và phong phú về cuộc sống ở Louisiana vào thời điểm giao thoa văn hóa đầy biến động.
Điểm đặc biệt của “Tạ Ơn Thượng Đế” chính là khả năng tái hiện ngôn ngữ địa phương một cách sống động và chân thực. Jean Vautrin đã khéo léo lồng ghép những câu chuyện đời thường, những mẩu đối thoại đậm chất Cajun, đưa người đọc đến gần hơn với văn hóa và con người nơi đây. Giải thưởng Goncourt, một trong những giải thưởng văn học uy tín nhất của Pháp được thành lập từ năm 1896 nhằm vinh danh tác phẩm văn xuôi xuất sắc nhất hàng năm, chính là minh chứng cho giá trị văn học của tác phẩm. Việc “Tạ Ơn Thượng Đế” được dịch và xuất bản tại Việt Nam, tiếp nối truyền thống giới thiệu những tác phẩm đoạt giải Goncourt đến với độc giả Việt, là một cơ hội tuyệt vời để khám phá một thế giới văn chương đầy màu sắc và cảm xúc. Nếu bạn là một người yêu văn học, đừng bỏ lỡ cơ hội đắm mình trong dòng chảy lịch sử và văn hóa đầy cuốn hút của “Tạ Ơn Thượng Đế”.