“Bạch Miên Hoa” là một trong bảy tác phẩm mới nhất của nhà văn Mạc Ngôn được dịch sang tiếng Việt, nằm trong bộ tác phẩm gồm “Châu Chấu Đỏ,” “Trâu Thiến,” “Con Đường Nước Mắt,” “Ma Chiến Hữu,” “Hoan Lạc,” và “Người tỉnh nói chuyện mộng du”. Sáu truyện vừa pha bút ký này, tuy dung lượng không nhiều, nhưng lại thể hiện rõ nét bút lực dồi dào và tài năng của Mạc Ngôn trong việc khai thác những lát cắt nhỏ của cuộc sống.
Lấy bối cảnh tại Cao Mật, quê hương quen thuộc trong các tác phẩm của Mạc Ngôn, “Bạch Miên Hoa” không chỉ khắc họa một vùng quê nghèo khó mà còn vẽ nên chân dung những người nông dân rời bỏ làng quê đến làm việc tại xưởng chế biến bông để mưu sinh. Giữa cánh đồng bông trắng xóa, Phương Bích Ngọc, một cô gái xinh đẹp, mạnh mẽ nhưng bị ép gả cho người mình không yêu, đã gặp gỡ Lý Chí Cao, một chàng trai sâu sắc, tài hoa nhưng lận đận. Tình yêu của họ nảy nở giữa mùa đông giá lạnh, nhưng những rào cản của cuộc sống và sự do dự của bản thân khiến hạnh phúc trở nên mong manh như màu trắng tinh khôi của bông.
Câu chuyện tình yêu đan xen vào bức tranh hiện thực về quá trình công nghiệp hóa ở nông thôn Trung Quốc. “Bạch Miên Hoa” không chỉ là một câu chuyện tình yêu giản đơn, mà còn là một lát cắt xã hội đầy tính biểu tượng, hứa hẹn để lại ấn tượng sâu sắc và những xúc cảm khó quên trong lòng độc giả. Mời bạn đọc đón đọc “Bạch Miên Hoa” của nhà văn Mạc Ngôn, do dịch giả Trần Trung Hỉ chuyển ngữ, Nhà xuất bản Văn học ấn hành và Phương Nam phát hành.