“Biên Thành” của Thẩm Tùng Văn, một trong những tiểu thuyết gia trữ tình lớn nhất của Trung Quốc hiện đại, là bức tranh thủy mặc đầy xót xa về cuộc sống bình dị mà thấm đượm bi ai tại một bến đò yên bình ở vùng biên thành miền Tây Hồ Nam. Câu chuyện xoay quanh Thúy Thúy, cô gái mười bốn tuổi mồ côi mẹ, sống cùng ông nội và làm nghề chèo đò đưa khách. Vẻ đẹp trong sáng của Thúy Thúy thu hút sự chú ý của nhiều chàng trai, trong đó có hai anh em Thiên Bảo và Na Tống, con trai chủ bến đò. Dù chứng kiến tình cảm nảy nở giữa Thúy Thúy và Na Tống, ông lão vẫn không khỏi lo lắng cho tương lai cháu gái, đặc biệt khi cô còn quá trẻ và chưa nghĩ đến chuyện hôn nhân. Bi kịch bắt đầu khi Na Tống bị gia đình ép buộc phải cưới một cô gái giàu có khác, bỏ lại Thúy Thúy với trái tim tan vỡ.
Lấy bối cảnh cuộc sống thường nhật tại bến đò, “Biên Thành” khắc họa nên những số phận nhỏ bé bị cuốn theo dòng chảy của thời gian và xã hội. Thẩm Tùng Văn tài tình đan xen giữa tình yêu, gia đình và những xung đột xã hội, tạo nên một câu chuyện vừa trữ tình, vừa thấm đẫm hiện thực. Tác phẩm còn là lời phê phán sâu sắc về những bất công, tàn nhẫn của xã hội cũ, nơi “thiện nhân không được thượng với số đen”, dẫn đến những bi kịch không thể tránh khỏi. Văn phong tinh tế, giàu chất thơ của Thẩm Tùng Văn, kết hợp với bản dịch mượt mà, sáng sủa của Phạm Tú Châu, đưa người đọc trở về một thế giới trữ tình đã qua, đắm chìm trong vẻ đẹp của tình người và cảnh vật miền quê Trung Hoa.
Đặc biệt, “Biên Thành” còn tái hiện một cách sống động lễ hội Đoan Ngọ truyền thống tại làng Trà Đồng với màn đua thuyền đầy kịch tính. Hình ảnh những chiếc thuyền độc đáo cùng không khí sôi nổi của cuộc đua hứa hẹn sẽ mang đến cho độc giả những trải nghiệm văn hóa thú vị. Không chỉ là một câu chuyện tình buồn, “Biên Thành” còn là một tác phẩm giàu giá trị nhân văn, phản ánh chân thực xã hội Trung Hoa hiện đại và quá khứ. Đây là một kiệt tác văn học Trung Quốc, lần đầu tiên được dịch sang tiếng Việt, xứng đáng được độc giả khắp nơi đón nhận và khám phá.