“Điều Bí Mật” là một tác phẩm khác của Eduard Petiška, tác giả của tập truyện ngắn “Định Mệnh”. “Định Mệnh” được dịch giả Phạm Sông Hồng và Vũ Đình Bình chuyển ngữ từ bản tiếng Nga Свадебная ночь, xuất bản bởi Nhà xuất bản Tác Phẩm Mới năm 1983. Bản tiếng Nga này được dịch từ nguyên tác tiếng Séc Svatební noci, nghĩa là “Đêm tân hôn”, một tuyển tập gồm 18 truyện ngắn. Tuy nhiên, bản dịch tiếng Việt “Định Mệnh” chỉ tuyển chọn 10 truyện trong số đó. Tên riêng trong bản dịch tiếng Việt được phiên âm theo nguyên tác Séc.
“Định Mệnh” đưa người đọc vào một thế giới đầy màu sắc với những câu chuyện ngắn gọn nhưng giàu ý nghĩa. Mỗi câu chuyện là một lát cắt cuộc sống, một mảnh ghép tâm hồn với những cung bậc cảm xúc khác nhau. Từ những khát khao về “Định Mệnh” và “Ước Mơ”, đến niềm hạnh phúc giản đơn và những trăn trở về lẽ sống trong “Chúng Nào Anh Còn Sống” và “Hạnh Phúc”. Tác phẩm cũng chạm đến những giá trị vĩnh cửu như tình yêu, lòng chung thủy qua “Bức Thư” và “Lòng Chung Thủy”. Bên cạnh đó, “Mùa Thu” và “Chiếc Cầu” mang đến những cảm xúc lắng đọng, bâng khuâng về thời gian và sự nối kết. “Philemon và Baucis”, câu chuyện tình yêu bất tử trong thần thoại Hy Lạp, được Eduard Petiška kể lại bằng giọng văn đầy chất thơ. Cuối cùng, “Giữa Ta và Ta” khép lại tập truyện với những suy tư về bản ngã và mối quan hệ giữa con người với chính mình. Eduard Petiška đã khéo léo đan cài giữa hiện thực và lãng mạn, giữa đời thường và huyền thoại, tạo nên một bức tranh đa sắc về cuộc sống con người. Với “Định Mệnh”, bạn đọc sẽ có những giây phút trải nghiệm văn học thú vị và tìm thấy những điều đồng điệu trong tâm hồn. Liệu “Điều Bí Mật”, một tác phẩm khác của cùng tác giả, có mang đến những bất ngờ tương tự?