“Đứa Con Đi Hoang Trở Về” của André Gide, tác giả đoạt giải Nobel Văn học năm 1947, không chỉ là một câu chuyện cảm động về sự trở về của người con lạc lối, mà còn là một cuộc hành trình đầy phức tạp và đa chiều vào thế giới nội tâm con người. Lấy cảm hứng từ dụ ngôn “Đứa Con Hoang Đàng” trong Kinh Thánh, Gide đã kiến tạo nên một tác phẩm mang đậm tính triết lý, được thể hiện qua bốn cuộc đối thoại tựa như một vở kịch, nối kết thế giới siêu nhiên với cuộc sống thường nhật. Bằng ngòi bút tinh tế, ông dẫn dắt người đọc qua những tình huống đầy day dứt, khơi gợi sự đồng cảm và suy tư về những giá trị nhân sinh.
Tác phẩm không đơn thuần kể lại hành trình trở về của Đãng tử, mà còn tập trung vào các cuộc đối thoại giữa anh với Cha, Anh cả, Mẹ và đặc biệt là Người em. Mỗi nhân vật đều mang một quan điểm riêng về sự ra đi của Đãng tử, tạo nên bức tranh đa sắc về tình cảm gia đình và sự tha thứ. Tại sao Đãng tử từ bỏ sự an toàn của “ngôi nhà”? Điều gì đã thôi thúc anh trở về và đối diện với quá khứ? Những câu hỏi này được đặt ra xuyên suốt tác phẩm, khiến người đọc không ngừng suy ngẫm về ý nghĩa của sự lựa chọn và trách nhiệm.
Điểm nhấn đặc biệt của tác phẩm nằm ở cuộc đối thoại giữa Đãng tử và Người em, hai thế hệ, hai luồng tư duy đối lập nhau. Sự tương phản giữa việc Đãng tử ra đi với tài sản trong tay và Người em sẵn sàng “ra đi không có gì hết” tạo nên một ấn tượng mạnh mẽ. Hình ảnh Đãng tử nhìn về Khu vườn đầy hoài niệm và Người em dìu anh ra khỏi cửa, mang theo “tất cả hy vọng của anh”, chứa đựng một sức lay động sâu sắc. Sự trở về của người anh và sự ra đi của người em, như một vòng tuần hoàn của cuộc đời, mang đến nhiều tầng ý nghĩa thú vị.
“Đứa Con Đi Hoang Trở Về” là một tác phẩm cô đọng nhưng đầy sức nặng, minh chứng cho quan điểm rằng giá trị của một cuốn sách không nằm ở số lượng trang mà nằm ở chiều sâu tư tưởng mà nó mang lại. Chỉ với dung lượng khiêm tốn, tác phẩm đã chạm đến những khía cạnh sâu thẳm của tâm hồn con người, khơi gợi những suy tư về ý nghĩa cuộc sống, về sự tha thứ, về khát khao tự do và sự tìm kiếm bản ngã. Được dịch giả Bửu Ý chuyển ngữ và xuất bản bởi NXB Văn hóa Văn nghệ, “Đứa Con Đi Hoang Trở Về” đã trở thành một trong những cuốn tiểu thuyết bán chạy nhất, khẳng định sức hút vượt thời gian của tác phẩm kinh điển này. Cuốn sách xứng đáng là một hành trình đọc và suy ngẫm cho bất kỳ ai đang tìm kiếm những giá trị tinh thần sâu sắc.