“Mộng Đổi Đời” của nhà văn Đông Tây (tên thật Điền Đại Lâm), một cây bút đương đại nổi tiếng Trung Quốc, là câu chuyện đầy ám ảnh về khát vọng đổi đời – một hạt giống được truyền từ đời này sang đời khác, đôi khi vươn lên mạnh mẽ nhưng thường èo uột giữa cuộc đời đầy chông gai. Câu chuyện bắt đầu với Uông Trường Xích, một thanh niên nông thôn thi đại học vượt điểm chuẩn nhưng vẫn trượt oan uổng. Sự bất bình của người cha, Uông Hòe, khi đòi lại công bằng cho con trai đã dẫn đến bi kịch – ông bị tàn phế suốt đời. Gánh trên vai giấc mộng đổi đời dang dở của cha, Uông Trường Xích bước chân lên thành phố, bắt đầu cuộc vật lộn sinh tồn đầy nghiệt ngã.
Thành thị phồn hoa nhưng tàn nhẫn đã dần bào mòn Uông Trường Xích. Anh mất vợ, mất con, mất bạn bè, và hơn hết là mất niềm tin vào công lý, vào con người. Để hoàn thành tâm nguyện của cha, và để Uông Đại Chí – đứa cháu duy nhất của dòng họ Uông – không lặp lại số phận của cha ông, Uông Trường Xích buộc phải đưa ra một quyết định nghiệt ngã, một cái giá quá đắt cho giấc mộng đổi đời.
Đông Tây, Phó Chủ tịch Hội Liên hiệp Văn học tỉnh Quảng Tây, hội viên Hội Nhà văn Trung Quốc, giảng viên Đại học Dân tộc Quảng Tây, đã khắc họa nên một bức tranh hiện thực xã hội đầy xúc động. Với lối viết giản dị, mộc mạc nhưng tinh tế và sâu sắc, tác giả len lỏi vào những ngóc ngách tâm hồn nhân vật, phơi bày những góc khuất của xã hội. “Mộng Đổi Đời” không chỉ là câu chuyện của riêng Uông Trường Xích, mà còn là câu chuyện của biết bao con người khát khao thay đổi số phận, vươn lên thoát khỏi nghèo khó.
Tác phẩm đã được vinh danh với nhiều giải thưởng danh giá, bao gồm giải Tiểu thuyết gia 2005 của Giải Truyền thông Hoa ngữ lần thứ 4 và giải Sách hay thể loại Văn hóa Văn nghệ năm 2005 do Thời báo Tin tức Bắc Kinh bình chọn. “Mộng Đổi Đời” cũng đã được chuyển thể thành phim truyền hình 44 tập “Yêu Con Trọn Đời”, phát sóng trên khung giờ vàng của Đài Truyền hình Hồ Bắc (Trung Quốc). Nhà văn Dư Hoa, tác giả của “Phải Sống”, “Huynh Đệ”, đã nhận xét về ngôn ngữ trong tác phẩm: “Đông Tây đã dùng một thứ ngôn ngữ vừa đời thường vừa mang tính văn học, rất sinh động trong việc miêu tả sự áp bức và phản kháng, cũng như những mặt xấu và cái đẹp của xã hội.” “Mộng Đổi Đời” bản tiếng Việt do Nguyên Trần dịch, là một cuốn sách đáng đọc, mang đến cho bạn đọc những suy ngẫm sâu sắc về cuộc sống, về con người và về khát vọng đổi đời.