“Mùa Mưa” của Nevil Shute, một tác phẩm ra đời trước khi tác giả qua đời năm 1960, lại mang trong mình một tầm nhìn tiên tri về một nước Anh hùng mạnh trong Khối Thịnh Vượng Chung. Tác phẩm khắc họa sống động hình ảnh một Vương triều Anh vững vàng với sự gan dạ, mưu trí và nhân đức của Nữ Hoàng Elizabeth Đệ Nhị cùng lòng trung thành của người dân Anh trước những thử thách trong suốt 50 năm. Bên cạnh bức tranh chính trị xã hội ấy là câu chuyện tình lãng mạn, tuy có phần ước lệ, giữa một phi công người Úc lai một phần tư da đen và cô thư ký của Nữ Hoàng. Tình yêu của họ nảy nở trong khung cảnh Hoàng gia, đan xen giữa nền nếp, gia phong Anh quốc và sự khoáng đạt, nhiệt huyết của một nước Úc đang trên đà phát triển, tạo nên một bức tranh tình yêu đầy kịch tính.
Người dịch tác phẩm này, thông qua câu chuyện, muốn gửi gắm một thông điệp về tình thương yêu và sự đoàn kết. Ông kêu gọi lòng đùm bọc trong Hoàng tộc, nhắc nhớ về những thành quả lịch sử vĩ đại của tiền nhân và cảnh tỉnh con cháu về sự chia rẽ, tranh giành quyền lợi. Ông cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của sự đoàn kết tôn giáo, lấy hình ảnh vị Cha Xứ Thiên Chúa Giáo La Mã và Mục Sư Tin Lành được người dân Úc kính trọng như nhau làm minh chứng cho sự hòa hợp và hạnh phúc mà nó mang lại. Không chỉ vậy, tác phẩm còn đề cao quyền bầu cử của người dân trong một xã hội dân chủ pháp trị, xem đó là yếu tố quyết định tương lai và vận mệnh của một dân tộc, đồng thời gợi mở việc học hỏi kinh nghiệm từ 7 quyền bầu cử Quốc Hội của nước Úc. Cuối cùng, người dịch bày tỏ khát vọng về một thế giới hòa bình, không còn chiến tranh, tàn sát, nơi con người sống với “Tâm Bồ Đề” và xây dựng một “thiên đàng hạ giới” ngay trong tim mình.
Phần còn lại của lời giới thiệu là những chia sẻ cá nhân của người dịch về quá trình dịch thuật và cuộc đời mình. Ông tâm sự về việc lần đầu tiên viết một bài dài như vậy, nỗi băn khoăn, lo nghĩ khi trở về từ Blazing Downs khiến ông mất ngủ và không thể toàn tâm toàn ý với công việc họ đạo. Việc viết ra những suy nghĩ này giúp ông phần nào nhẹ nhõm gánh nặng trong lòng và dự định sẽ gửi cho Giám mục đọc. Ông cũng chia sẻ về những khó khăn khi tìm giấy viết ở thị trấn nhỏ Landsborough, nơi ông đang sống. Tiếp đó, ông tự giới thiệu bản thân là Roger Hargreaves, 63 tuổi, một mục sư thuộc giáo hội nước Anh với 41 năm trong nghề. Ông kể về quá trình học tập, sự nghiệp từ khi mới thụ phong, tham gia quân đội với tư cách Tuyên úy trong Thế chiến thứ nhất, cho đến khi sang Úc theo chương trình huynh đệ Bush ở Queensland. Ông miêu tả công việc của mình, những chuyến hành trình dài ngày trên khắp vùng đất Queensland, cuộc phẫu thuật ruột thừa suýt chết, cuộc hôn nhân ngắn ngủi với Ethel, và quyết định trở lại Úc sau khi vợ mất. Ông cũng chia sẻ về những thay đổi tích cực trong công tác ở vùng sâu vùng xa nhờ sự phát triển của giao thông, đặc biệt là máy bay. Cuối cùng, ông kể về thời gian làm việc ở Tân Guinea, cơn sốt rét dai dẳng, và lý do ông đến Landsborough để tiếp tục công việc mục sư tại đây. Ông miêu tả về thị trấn Landsborough, nhà thờ và tòa Cha sở, đồng thời bày tỏ hy vọng sẽ sớm bình phục hoàn toàn để tiếp tục cống hiến cho công việc.