Yasunari Kawabata, tên tuổi gắn liền với giải Nobel Văn học năm 1968, là niềm tự hào của văn học Nhật Bản và châu Á. Tuyển tập truyện ngắn này mở ra cánh cửa dẫn bạn vào thế giới văn chương tinh tế, thấm đẫm chất thơ của ông, một bậc thầy ngôn từ với phong cách nghệ thuật độc đáo được cả thế giới công nhận. Cuốn sách không chỉ tập hợp những truyện ngắn tiêu biểu, mà còn bao quát cuộc đời, sự nghiệp sáng tác và những nhận định sâu sắc về phong cách văn học của Kawabata, đặc biệt là bộ truyện-trong-lòng-bàn-tay được dịch đầy đủ lần đầu tiên tại Việt Nam.
Chiến thắng Nobel của Kawabata đánh dấu một cột mốc quan trọng, thay đổi cách nhìn của phương Tây về văn học Nhật Bản và châu Á. Từ đó, thế giới biết đến một tài năng văn chương kiệt xuất, người đã thổi hồn vào những trang viết bằng vẻ đẹp truyền thống và tư duy đặc trưng Nhật Bản. Ảnh hưởng từ những mất mát thời thơ ấu cùng tính cách trầm lặng, tách biệt khỏi sự ồn ào cuộc sống, đã hun đúc nên một Kawabata dày công vun đắp cho nghệ thuật. Dấu ấn ấy thể hiện rõ nét trong các tác phẩm của ông, từ những truyện ngắn đầu tay như “Vũ nữ Izu”, “Lễ chiêu hồn” đến những tiểu thuyết cuối đời như “Tiếng rền của núi”, “Người đẹp ngủ mê”, và cả bộ truyện-trong-lòng-bàn-tay, tất cả đều phảng phất nỗi u buồn man mác của một lữ khách đơn độc trên hành trình kiếm tìm cái Đẹp.
Sự nghiệp sáng tác của Kawabata trải rộng trên nhiều thể loại, và ở lĩnh vực nào ông cũng đạt được những thành tựu đáng nể. Truyện ngắn của ông được dịch ra nhiều thứ tiếng và nhận được sự đánh giá cao từ giới phê bình quốc tế. Đặc biệt, thể loại truyện-trong-lòng-bàn-tay, được chính Kawabata xem là niềm tự hào lớn nhất, là một sự kết hợp độc đáo giữa văn xuôi và chất thơ cô đọng của Haiku – thể thơ truyền thống Nhật Bản. Bên cạnh đó, những tiểu thuyết lừng danh như “Xứ tuyết”, “Cố đô”, “Ngàn cánh hạc” đã đưa tên tuổi ông lên đỉnh cao của văn đàn.
Lối viết của Kawabata mềm mại, tinh tế, giàu chất thơ, chịu ảnh hưởng sâu sắc từ văn học cung đình thời Heian. Ông dành sự ngưỡng mộ đặc biệt cho “Truyện Genji” của Murasaki Shikibu, coi đó là đỉnh cao của văn học Nhật Bản. Đọc Kawabata, ta dễ dàng cảm nhận được sự trìu mến, da diết trong từng câu chữ, thấm đẫm tinh thần Haiku và vẻ đẹp thuần mỹ, truyền thống của văn hóa Nhật Bản. Mỗi trang viết của ông tựa như một bức tranh thủy mặc, một bài thơ trữ tình đầy cảm xúc.
Tuy nhiên, văn phong của Kawabata không dễ tiếp cận với đại chúng, ngay cả với chính độc giả Nhật Bản. Tin ông nhận giải Nobel đã gây ra nhiều bất ngờ xen lẫn niềm vui, bởi tác phẩm của ông thường được xem là mơ hồ, khó hiểu, chứa đựng những tầng ý nghĩa ẩn sâu. Dù vậy, không thể phủ nhận giá trị to lớn mà Kawabata đã mang lại cho văn học thế giới, mở ra cánh cửa tâm hồn Nhật Bản, để thế giới thêm hiểu và thêm yêu vẻ đẹp văn hóa của đất nước mặt trời mọc. Tuyển tập truyện ngắn này chính là một món quà ý nghĩa dành cho những ai trân trọng văn học Nhật Bản, một cơ hội để khám phá thế giới nội tâm phong phú và tinh tế của Yasunari Kawabata.